Xerrada en esperanto. La gent de KAE (Associació Cultural Esperantista) organitza una xerrada sota el títol: l'emancipació de la dona. L'acte tindrà lloc a la seu de l'Associació de Ferroviaris Esperantistes, c. Josep Tarradellas 192 de l'Hospitalet de Llobregat, el diumenge 25 de març a partir de les 11 h. Es pot contactar amb ells mitjançant l'adreça luis_serrano@mixmail.com .
-
Per aprendre català a la Xarxa. Ja està gairebé a punt una nova eina virtual per aprendre català. El nou portal d'ensenyament gratuït de català a internet estarà disponible en el primer nivell (bàsic) l'octubre del 2007, i després arribaran els nivells dos (elemental), tres (intermedi) i quatre (suficiència). Les instruccions del curs i els enunciats de les activitats estaran disponibles en el nivell bàsic en castellà, anglès, francès i alemany. Al llarg del curs, l'alumne disposarà d'eines de veu avançades que li permetran, fins i tot, conèixer el nivell de progrés. Els usuaris tindran un servei d'atenció i podran escollir entre la modalitat d'autoaprenentatge o la tutoritzada. (notícia publicada per El Periódico)
-
Jo parlo romanó. Al món hi viuen uns 14 milions de gitanos, d'aquests, 12 milions tenen el romanó coma a llengua materna que per a ells funciona com a llengua universal. Els lingüístes i historiadors atribueixen el seu orígen al sànscrit després d'analitzar, entre altres factors, la seva estructura gramatical. Més informació aquí.
-
El quítxua, el guaraní i el mapudungun. Aquests són els tres idiomes amerindis que fa poc han entrat a la Universitat de Buenos Aires .
Com bona part dels centres universitaris, la Universitat de Buenos Aires va crear, fa quinze anys, una escola específica per a l’ensenyament de llengües estrangeres. L’anglès, el xinès, el francès i fins i tot l’hebreu s’han anat incorporant progressivament a l’oferta del Centre Universitari d’Idiomes (CUI). Des de l’any 2006, però, s’han afegit tres idiomes més. I tots tres, parlats des d’abans de l’arribada dels colonitzadors espanyols a l’Argentina: el quítxua, el guaraní i el mapudungun. Podeu ampliar la notícia a la web de Món Divers.
-
Traductor automàtic català-esperanto i castellà-esperanto. L’empresa ABC ENCIKLOPEDIOJ, S.L. i l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada, de la Universitat Pompeu Fabra, han endegat el desenvolupament d’un traductor automàtic per als parells català->esperanto, castellà->esperanto. Sota la coordinació de la professora Núria Bel, i amb el suport de l’Associació Catalana d’Esperanto i Prompsit, l’empresa “spin-off” del grup Transducens de la Universitat d’Alacant, un equip de lingüistes desenvoluparà en deu mesos un programari de traducció automàtica de codi obert per a la traducció entre el català, el castellà i l’esperanto. Més informació a la web de l'Associació Catalana d'Esperanto.
dilluns, 5 de març del 2007
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada